タイトル | 楽しいフォークダンス 第2集 | 副題 | ーパーティのための踊りー | ||
著者 | E.R.バックリ− ・ 佐野政治 編 | 出版社 | 日本YMCA同盟出版部 | ||
発行日 | 1965年(昭和40年) | その他 | |||
ページ数 | 80頁 | 管理# | YS-2 | ||
コメント | パーティを楽しくするための諸注意を親切にのべている。シングル・サークル、三人の踊り、カップルの踊り、四人以上の踊りなどを各国別に紹介し、その踊り方を記述 |
テキストNo. (ページ) |
曲 名 | 曲 名(英) | 国 名 | 備考 |
YS-2-13 | マリオアラ | Marioara | ルーマニア | 音楽が速いので小さいステップで踊る。 |
YS-2-14 | シルトー | Syrto | ギリシァ | シルトス(Syrtos)とも言う。 たくさんの踊り方あり(バリェーション)。 軽快な曲と踊り、右端のリーダーはハンカチを振りながら、ラインをリードする、時々"hupa(フーパッ)"とかけ声をかける。 |
YS-2-15 | マケドンカ・コロー | Makedonka | マケドニア | |
YS-2-16 | チャチャック・コロー | Cacak Kolo | セルビア | 意味→「中央セルビア地方のシュマディアの踊りでチャチャック(Cacak)という町の名から名付けられた」。 |
YS-2-17 | サノ・ドゥソー | Sano Duso | セルビア | 意味→「サノ(Sano)女性の名前、ドゥソー(Duso)は恋人」 愛しき人を失った悲しみの下の歌(エレジー)。 別名は「ブランヤンカ」という、ブランヤ(Vranje)は町の名前。 |
YS-2-18 | ポンプリ | Pompouri | アルメニア | |
YS-2-19 | ハーモニカ | Harmonica | イスラエル | この踊りの曲名「ハーモニカ」とは、イスラエルでは、ガラス片か金属板を槌で叩いて鳴らす原始楽器の名前。 |
YS-2-20 | トリプル・ワルツ (アニー・ローリー) |
Triple Waltz(Annie Laurie) | アメリカ、スコットランド | この曲の主人公アニー・ローリーは、17世紀の英国スコットランドに実在した貴族 の女性 |
YS-2-22 | ダッシング・ホワイト・サージャント | The Dashing White Sergeant | スコットランド | スコットランドで非常に古くから踊られている人気のあるダンス。 トリプル(男子中央、女子外側の3人1組)でデュプル(ミクサー) |
YS-2-23 | ザシアリー・ゴラーリー | Zasiali Gorali | ポーランド | |
YS-2-26 | イントロダクション・ミュージカル・チェア | Introduction Musical chairs | アメリカ | プレイ・パーティ・ゲーム |
YS-2-26 | ラスト・カップル・ダウン | Last Couple Down | アメリカ | プレイ・パーティ・ゲーム |
YS-2-27 | クロス・スナップ | Closs Snap | アメリカ | オー・スザンナの曲を使用、プレイ・パーティ・ゲーム。カップルを作るときやミクサーをする時に使うと面白く踊れる。 |
YS-2-28 | アンダー・ザ・バー | Under The Bar | アメリカ | プレイ・パーティ・ゲーム |
YS-2-28 | サリー・ダウン・ジ・アーリー | Sally Down the Alley | アメリカ | プレイ・パーティ・ゲーム |
YS-2-30 | スキップ・ツー・マイ・ルー | Skip To My Lou | アメリカ | プレイ・パーティ・ゲーム(Play party game)、 男子と女子が逆方向へ歩いて回り、16歩目に近くのパートナーを見つけてプロムナード・ポジションに組む。 |
YS-2-31 | ターン・イン・ザ・ミドル | Turn in the Middle | アメリカ | (ザ・ガール・アイレフト・ビハインド・ミーの曲を使用)、プレイ・パーティ・ゲーム |
YS-2-32 | ジョリー・イズ・ザ・ミラー | Jolly Is The Miller | アメリカ | 意味→「陽気な粉屋のジョリーさん」、 プレイ・パーティ・ダンス。 パートナーをつくるときに踊るとよいですね。 |
YS-2-33 | エイガー・マーチ | Jaeger March | ドイツ | ミクサーで近くの人とハンボ・ターンもある楽しいダンス、 |
YS-2-33 | シューフライ | Shoofly | アメリカ | 初心者対象に向いている、7〜8カップルほどのシングル・サークルが適当。 |
YS-2-35 | レディース・ツー・ザ・センター (レディス・ツー・ザ・センター) |
Ladies' to the Center | アメリカ | プレイ・パーティ・ゲーム(Play party game)向きのダンス。 パートナーを決めるゲーム的な踊りに使用できる。 |
YS-2-36 | キャプテン・ジンクス | Captain Jinks | アメリカ,SD | 意味→「騎馬水兵のジンクス隊長」、原曲はイギリスで南北戦争直後のアメリカに伝えられ大流行した。 ミクサーの踊り方は2種類あります、@各自拍手から Aコーナーとドーシードから |
YS-2-37 | ヒンキー・ディンキー・パーリー・ブー | Hinky Dinky,Parley-Voo | アメリカ,SD | 戦後アメリカで流行した音楽に振付けた踊り。パーティ・ミクサーの定番曲の一つ「ヒンキー・ディンキー・パーリー・ブー」と歌いながら踊る。 意味→「ヒンキー・ディンキーとは"すばらしい"とか"第一流"とかいう意味のスラング。パーリー・ブはフランス語の"Parlez Vous"が語源で、話せますか?(フランス語を)という意身になります」 |
YS-2-38 | ティトン・マウンテン・ストンプ |
Teton Mountain Stomp | アメリカ | (ミクサー・ダンス) アメリカ、ワイオミング州のティトン山から名付けられた。 |
YS-2-39 | サンドマン | Sandman | アメリカ | 意味→おとぎ話の中に出てくる、子供の目に砂を入れて眠気を誘う"睡魔"眠りの精のこと。 |
YS-2-40 | シューメーカーズ・ダンス (くつやさん) |
Shoemakers' Dance | デンマーク | 意味→「靴屋さんの踊り」、 靴屋さんの金づちでたたく動作を手で表現して踊る。 シンギング・ゲーム(singing Game)、 |
YS-2-41 | プロムナード・ザ・ホール | Promenade The Hall | アメリカ | ボップ・ゴーズ・ザ・ウィーゼルの曲を使用、プレイ・パーティ・ゲーム。 |
YS-2-42 | アイリッシュ・ワッシャー・ウーマン | Irish Washerw Oman | アメリカ | 踊り方は2種類あり(ダブルサークルとシングルサークル)、 |
YS-2-43 | ペンシルベニア・ポルカ | Pennsylvania Polka | アメリカ | |
YS-2-44 | ダンス・オブ・ザ・フロックス | Dance of the Flocks R'kod Ha Tlayim | イスラエル | |
YS-2-45 | タントリー | Tantoli | スウェーデン | ♪ 私と彼女はポルカをやろうと、床におりたらタントリとなった〜♪ |
YS-2-47 | ラゲン | Rugen | ノルウェー | |
YS-2-48 | クラップ・ダンス | Klapp Dans | スウェーデン | Klapp Dansは英語でClap Dance、つまりクラップ(拍手)・ダンスのこと。 簡単で親しみやすい動作の踊り。 |
YS-2-50 | サイムス・バーテ (ブルーベル・ポルカ) (ジョイ・フォア・ツウ) |
Saimse Berte | アイルランド | 英語で「ジョイ・フォア・ツウ、Joy For Two」、二人で楽しくの意味。曲は「ブルー・ベル、Blue Bell」という名で、ブルー・ベルとは釣鐘草(ツリガネズイセン)のこと。 |
YS-2-51 | ラ・ファイラ・ダ・ストラダ | La Faira Da Strada | スイス | 英語名→"The Fair of Street"、スイスの田舎の若い男女が、街頭で年1回開かれる市(お祭り)に連れだって出かける様子を描写した踊り。 |
YS-2-53 | フレンチ・リール | French Reel | デンマーク | デンマークのホールセン地方の農村に発祥したフランスク・リール(Fransk Reel)を元にした踊り、 |
YS-2-55 | ダッチ・フォアサム | Dutch Foursome | イギリス | ダッチ・キック(Dutch Kick)のステップで踊る。 |
YS-2-57 | ホース・アンド・バギー | Horse And Buggy | アメリカ | 意味→「ホースは馬、バギーは一頭立ての軽装馬車」 |
YS-2-59 | フィラマナ・ダンス | Fyramanna Dans | スウェーデン | |
YS-2-60 | シシリアン・タランテラ | Sicillan Tarantella | イタリア | タンバリンを打ち鳴らして!! |
YS-2-62 | グスタフス・スコール | Gustaf's Skoal | スウェーデン | グスタフ →アドルフ・グスタフU世(Adolf Gustav) →スウェーデンの君主の名前で「グスタフ王乾杯」という意味。 優雅な貴族の踊りと軽快な農民の踊りが組み合わされている。 スクェア隊形で踊り方は2種類ある。 |
YS-2-63 | ウインドミゥーラー | Windmueller | ドイツ | |
YS-2-65 | セクストゥアー | Sextur | デンマーク | デンマーク語でセックス(Sex)とは数字の"6"のこと、 トゥア(tur)とはフィギュア、またはダンスのこと、 |
YS-2-67 | ダブル・カドリール | Double Quadrille | デンマーク | グループ・ダンスとしての美しさを持ち、歩ける人なら誰でもできる踊り。 |
YS-2-68 | メイポール・ダンス | May Pole Dance | イギリス | メイポール・ダンス→背の高いポールのてっぺんからリボンを何本も垂らし、その端を踊り手が持って、ポールに巻きつけながら踊る。 世界各地で、さまざまな踊り方で踊られている。 華やかなので、お祭り、イベントなど、デモストレーション向き、 |
YS-2-70 | オールド・ブラス・ワゴン | Old Brass Wagon | アメリカ | 意味→昔なつかしい、しんちゅう飾りの付いた二頭だての大型四輪馬車のこと。 |
YS-2-71 | トリップ・ツー・ヘルシンキ | Trip To Helsinki | フィンランド | 意味→Trip(旅行)。 皆で旅に出かけましょう、目指すはフィンランドのヘルシンキだ、途中いたるところで山や谷を越して行きます。その様子を踊りで表現します、カップルが向かい合って交互にアーチをくぐる動作など。 |
YS-2-72 | カンバーランド・リール | The Cumberland Reel | スコットランド | |
YS-2-73 | ブラック・ナグ | Black Nag | イギリス | 意味→「黒毛の子馬」 |
YS-2-75 | カノン・ワルツァー | Kanon Walzer | 南ドイツ | カノン(Kanon)とは音楽用語で追複曲、輪唱の意味、 1重円目の踊りを2重円、3重円、4重円と次々と繰り返して踊ります(8小節単位)、 |
YS-2-77 | ブラック・アース・サークル | Black Earth Cirele | ドイツ | ドイツ南部のライン河上流のSchwarzwald)地方(黒林地帯)に古くから伝えられた踊り。 別名はSchwaiz Erdenerの英訳名で→ブラック・アース・サークル(Black Earth Cirele)という。 |